Sediakan pemahaman kontekstual dari ahli bahasa untuk DeepL, dengan mengunggah Memori terjemahan. Terjemahan akan tepat sedari awal dan kerja pasca-edit akan berkurang. Tim Anda bebas untuk fokus ke hal yang penting.

DeepL secara otomatis mengingat dan menerapkan Memori terjemahan ketika terjemahan dibuat pertama kali. Semua penyesuaian yang telah dilakukan sebelumnya akan disertakan, yang memotong kebutuhan kerja pasca-edit:
Untuk teks identik, segmen sumber dalam terjemahan baru cocok sepenuhnya dengan memori terjemahan, dan siap digunakan.

DeepL mendeteksi teks dan konteks identik (ICE), yaitu ketika terjemahan cocok dengan segmen di memori terjemahan, dan juga mereproduksinya konteksnya. Kecocokan ini menghilangkan kebutuhan ulasan manusia.

Ketika teks mirip tapi tidak persis sama, DeepL membuat skor kecocokan dalam bentuk persen. Setel ambang batas untuk mengendalikan penerapan memori terjemahan secara otomatis, dan ketika Anda ingin tim memeriksa terlebih dahulu.

Dengan adanya identifikasi teks identik lewat kecerdasan AI, Anda memperoleh usulan dari AI untuk menyelesaikan teks yang mirip, menghemat waktu lebih banyak dalam pasca-edit.

Sediakan pemahaman kontekstual dari ahli bahasa untuk DeepL, demi menjaga konsistensi, keakuratan, dan kesiapan persetujuan hasil terjemahan.

Ekspor memori menjadi format .TMX dan pilih opsi untuk mengunggah memori ke Customization Hub DeepL.