Votre guide en 5 étapes pour développer vos sites web à l'international grâce à l'API adéquate

Dans cet article
- Étape 1 : Évaluez vos besoins en matière de traduction
- Étape 2 : Trouvez le juste équilibre entre couverture de la langue et qualité
- Étape 3 : Mettre en œuvre une stratégie de mise en cache
- Étape 4 : Tirez parti de la traduction pour une localisation efficace
- Étape 5 : Planifier une infrastructure de traduction évolutive
La mise à disposition de contenus multilingues à grande échelle sur votre site web est un élément essentiel pour développer votre activité à l'international. Une étude de CSA révèle que 72 % des consommateurs internationaux passent la plupart ou la totalité de leur temps sur des sites web dans leur propre langue. Une traduction efficace est donc l'un des principaux facteurs qui déterminent la taille de votre marché potentiel et les revenus que votre expansion internationale peut générer pour vous. De plus, les LLM semblent privilégier les contenus traduits ; selon une étude Weglot de 2025, les sites traduits gagnent jusqu'à 327 % de visibilité dans les aperçus IA.
Les API de traduction contribuent à réduire les obstacles à l'entrée pour les entreprises qui souhaitent accéder à de nouveaux marchés par le biais de contribuent à réduire les obstacles à l'entrée pour les professionnels qui souhaitent accéder à de nouveaux marchés via leur site web et leur application. Cependant, toutes les API ne conviennent pas de la même manière à votre professionnel. Pour réussir l'expansion internationale de votre entreprise, il est essentiel de choisir une API qui correspond à votre stratégie actuelle, qui offre les capacités techniques appropriées et qui peut également prendre en charge vos besoins futurs potentiels. Il s'agit d'aller au-delà des spécifications techniques et des niveaux de prix, de réfléchir au rôle que jouera la traduction et de forfaiter l'infrastructure adéquate pour fournir du contenu multilingue de manière efficace et efficiente.
DeepL s'est associé à notre partenaire Weglot pour organiser un webinaire approfondi visant à explorer les meilleures pratiques éprouvées pour la création de sites web multilingues et l'ouverture de nouveaux marchés grâce aux API de traduction. Voici les principales conclusions de Floran Pagliai, directeur technique (CTO) de DeepL et Weglot. Ils ajoutent un guide en cinq étapes pour trouver l'API qui vous convient et élaborer une stratégie pour l'exploiter efficacement.
Étape 1 : Évaluez vos besoins en matière de traduction
Avant de comparer les API, il est important de déterminer le volume et la vitesse du processus de traduction que vous devrez prendre en charge. Le calcul du nombre total de caractères apparaissant sur votre site web ou votre application vous donnera une idée approximative de la consommation d'API dont vous aurez besoin et des coûts associés. Veuillez toutefois garder à l'esprit qu'il n'est pas nécessaire de traduire l'intégralité du site, ni de tout traduire simultanément.
Certains professionnels traduisent leur contenu à l'avance, tandis que d'autres adoptent une approche à la demande et ne traduisent le contenu que lorsqu'il est demandé dans une autre langue. Les deux approches présentent des avantages et des inconvénients. La traduction à la demande offre une grande flexibilité, mais peut entraîner des délais, tandis que la pré-traduction garantit la rapidité, mais nécessite davantage de travail en amont et de stockage de données. Les choix stratégiques que vous effectuez contribuent à définir vos exigences en matière d'API de traduction.
Les formats que vous devez traduire constituent un autre élément important à prendre en considération. Traduisez-vous uniquement du texte ou également des fichiers XML et HTML ? Traduisez-vous uniquement le contenu du site web et les listes de produits, ou avez-vous besoin d'une API capable de s'adapter au style des e‑mails du service client ou du contenu marketing ? Toutes ces considérations contribuent à compléter la liste des capacités que vous recherchez.
Étape 2 : Trouvez le juste équilibre entre couverture de la langue et qualité
Lorsqu'il choisit une API de traduction, le professionnel doit souvent trouver un équilibre entre la gamme de langues prises en charge et la qualité et la cohérence des traductions pour ces langues. Les modèles d'apprentissage automatique à usage général offrent souvent un large éventail de langues, mais sans la même profondeur et la même cohérence que les modèles plus spécialisés en termes de qualité.
Les compromis impliqués rendent essentiel de déterminer clairement les langues dont vous avez réellement besoin et à quel moment vous en avez besoin. Une approche efficace consiste à comparer vos projets d'expansion futurs avec les feuilles de route des fournisseurs d'API potentiels. En précisant clairement le délai dans lequel vous devez lancer votre produit dans différentes langues, vous pouvez élargir votre choix de fournisseurs d'API et bénéficier de meilleures options en termes de qualité.
Cependant, ce n'est pas uniquement la qualité des traductions qui importe. Pour les organisations disposant de ressources limitées en matière de développement, il est judicieux de privilégier les API dotées de kits de développement logiciel (SDK) robustes et d'une documentation claire, susceptibles de contribuer à accélérer le processus de mise en œuvre. Les équipes techniques plus importantes pourraient trouver un intérêt particulier à choisir des API dotées de fonctionnalités de personnalisation avancées que ces équipes peuvent exploiter.
Étape 3 : Mettre en œuvre une stratégie de mise en cache
Traduire des pages à la demande, chaque fois qu'un visiteur d'un site provenant d'un pays particulier en fait la demande, entraîne de nombreux appels API répétitifs et des coûts importants. Cela peut également entraîner un allongement du temps de chargement des sites web pendant qu'on génère des traductions.
Les organisations peuvent gérer la charge de travail de l'API et réduire la latence en mettant en cache les traductions sur un réseau de diffusion de contenu (CDN) afin de pouvoir les réutiliser rapidement et facilement chaque fois que nécessaire. Une approche de mise en cache réduit les requêtes API et les coûts tout en garantissant que les pages sont traduites de manière cohérente chaque fois que les utilisateurs y accèdent. La mise en cache est particulièrement efficace pour les pages dont le contenu est relativement statique et ne change pas souvent. Il est également essentiel de tenir compte des coûts liés au stockage des données et de s'assurer que le CDN que vous utilisez répond à toutes les exigences en matière de conformité et de protection des données. Cependant, avec la bonne approche, il s'agit d'un élément précieux (et souvent négligé) dans la stratégie API.
Étape 4 : Tirez parti de la traduction pour une localisation efficace
La traduction peut être un élément essentiel de la localisation de contenu, mais elle est loin de constituer la totalité de la tâche. Une localisation efficace implique d'adapter le contenu afin qu'il trouve un écho culturel et fonctionnel sur le marché qui vous intéresse, en tenant compte des nuances culturelles, des significations contextuelles et des conventions de formatage régionales, par exemple en matière de mesures, de devises, de dates et d'heures. Si votre objectif est de localiser du contenu plutôt que de simplement le traduire, vous avez besoin d'une API qui offre également ces capacités.
La localisation va également plus loin à d'autres égards. Il reconnaît l'importance de la terminologie spécifique à l'industrie et à la marque, et garantit que les termes particuliers sont traduits de manière cohérente dans toutes les langues. Pour une localisation efficace, Glossaires et autres fonctionnalités de gestion terminologique sont des capacités API importantes.
Étape 5 : Planifier une infrastructure de traduction évolutive
À mesure que les organisations se développent à l'international, leurs besoins en matière de traduction évoluent. Une solution qui fonctionne parfaitement aujourd'hui peut devenir une contrainte demain si elle n'est pas choisie et mise en œuvre de manière évolutive. Veuillez examiner vos prévisions concernant l'utilisation de votre API au cours des 12 prochains mois et le volume de trafic que vous envisagez de générer sur chaque marché. Lorsque vous examinez votre stratégie de croissance et votre feuille de route, veuillez vous demander si votre API est prête à prendre en charge ce que vous envisagez de réaliser.
Après tout, une stratégie d'API de traduction adéquate ne se limite pas à la traduction de mots. Il s'agit également de mettre en œuvre la stratégie et de transformer les forfaits d'expansion en une croissance internationale réelle.
Souhaitez-vous obtenir plus de détails sur la manière de trouver l'API adaptée à votre professionnel ? Veuillez consulter notre liste de contrôle pour les développeurs, ici.