Customization hub: طبقة التحكم بالذكاء الاصطناعي الخاصة بك لصوت العلامة التجارية والامتثال

In this post
- تقديم DeepL Customization hub
- ذاكرة الترجمة تعني أنك لن تضيع وقتك في عمليات التحرير المتكررة بعد الترجمة
- قواعد الأسلوب هي أقوى وسيلة لإيصال صوت علامتك التجارية
- توفر لك مسارد المصطلحات الاتساق والدقة في جميع ترجماتك
- تجمع ملفات الأسلوب جميع تفضيلات التخصيص، مما يجعلها متاحة لفريقك للاستخدام بضغطة زر واحدة.
- سد الفجوة الأخيرة في جودة الترجمة
- اكتشف Customization hub DeepL .
عندما يتعلق الأمر بإنشاء محتوى متعدد اللغات على نطاق واسع، هناك فرق كبير بين الترجمة الدقيقة والترجمة الصحيحة. الترجمة الصحيحة لا تقتصر على نقل معنى الكلمات فحسب. إنه ينقل جوهر علامتك التجارية، ويتوافق مع متطلباتك القانونية والتنظيمية ومتطلبات عمل تجاري/الشركة الأخرى، من خلال فهم الخيارات التي تختارها في اللغة.
تشمل خيارات اللغة هذه أنواع العبارات التي قد تستخدمها أو لا تستخدمها، ونبرة وأسلوب الجمل التي تصوغها، وأسلوبك الخاص في كل شيء بدءًا من التواريخ والأوقات وحتى الاختصارات والتقلصات. وهي تشمل المصطلحات الخاصة بعلامتك التجارية ومنتجاتك، بالإضافة إلى الأفكار التي تطورها شركة تجارية وتروج لها.
التحدي هو أن هذه الخيارات غالبًا ما تكون مدمجة في العديد من الأماكن المختلفة، ونادرًا ما تكون موجودة في مصدر واحد مركزي للحقيقة. إنها موجودة في ملفات PDF متفرقة تحتوي على إرشادات الأسلوب ومخبأة في أنظمة مختلفة. إنها موجودة في أذهان المُحرّرين ومسؤولي الترجمة/التوطين؛ الأشخاص الذين يعرفون بشكل غريزي كيف تبدو علامتك التجارية وكيف تتطور بمرور الوقت. من الصعب ويستغرق وقتًا طويلاً البحث عن هذه النقاط المختلفة المتعلقة بالأسلوب وتطبيقها يدويًا. لهذا السبب، يستغرق تصحيح الترجمات لتتماشى مع أدلة الأسلوب الثابتة والفروق الدقيقة في اللغة الكثير من الوقت والتكلفة في سير العمل.
تقديم DeepL Customization hub
في DeepL Dialogues الأسبوع الماضي، أعلنا عن طبقة تحكم جديدة تعمل بالذكاء الاصطناعي للترجمات. يأخذ جميع القرارات والتفضيلات والأساليب التي تشكل صوت علامتك التجارية، ويطبقها على كل ترجمة، لكل فريق، في كل لغة. يُطلق عليه Customization hub DeepL. يجمع بين أربع ميزات قوية تعمل على توحيد جميع سياسات وتفضيلات الأسلوب الخاصة بك في مصدر واحد موثوق به وتقديم ترجمات مناسبة تمامًا لعملك. إنهم يتحدثون مثلك، ويتفاعلون مثلك، ويلتزمون بإرشاداتك، ويقصّون بشكل كبير من وقت وتكلفة الترجمة.
ذاكرة الترجمة تعني أنك لن تضيع وقتك في عمليات التحرير المتكررة بعد الترجمة
يمكنك الآن إنشاء واستيراد ذاكرة الترجمة في DeepL إلى DeepL. هذا يمنح ترجمات DeepL نفس الفهم السياقي الذي يتمتع به خبراء اللغة الداخليون لديك.
كل ترجمة وافقت عليها في الماضي، ومخزنة في ذاكرة الترجمة الخاصة بك، يمكن أن تساهم في ترجمة أكثر دقة ومتوافقة مع العلامة التجارية في المستقبل. ستتلقى ترجمات صحيحة من المرة الأولى، مما يجعل عملية ترجمة/توطين أسرع بكثير. هذا ممكن لأن نهج DeepL الفريد في استخدام الذكاء الاصطناعي يحول التطابقات الجزئية "الغامضة" إلى تطابقات ذكية مضبوطة بدقة تتناسب مع القواعد النحوية والسياق. وهذا يعني أن ذاكرات الترجمة الخاصة بك يمكنها الآن تطبيق الترجمات المعتمدة مسبقًا في كل مكان تكون فيه ذات صلة، مما يقلل بشكل كبير من أعمال التحرير المتكررة.
قواعد الأسلوب هي أقوى وسيلة لإيصال صوت علامتك التجارية
ودّع أدلة الأسلوب المتفرقة والمعزولة. رحبوا بـ DeepL قواعد الأسلوبمصدر مركزي للمعلومات يضمن أن كل ترجمة تتوافق مع العلامة التجارية والرسالة وتلتزم بجميع إرشادات الأسلوب وإرشادات التنسيق الخاصة بك.
بفضل قواعد الأسلوب من DeepL، من السهل التقاط وتدوين جميع عناصر علامتك التجارية وكيفية تواصلها. هناك ثلاث طرق لإنشاء قواعد الأسلوب. يمكنك الاختيار من بين القواعد المقترحة لمجالات مثل القواعد النحوية وعلامات الترقيم والوقت والتاريخ، لتحديد التركيبات التي تعكس أسلوبك الخاص. يمكنك أيضًا كتابة قواعد الأسلوب الخاصة بك بلغة بسيطة وطبيعية، مع تحديد أي تفضيلات تريدها فيما يتعلق بالنبرة والأسلوب ومستويات درجة التكلّف والعبارات التي تفضلها وتلك التي تود تجنبها.
أخيرًا، يمكن لـ DeepL إنشاء قواعد الأسلوب من المحتوى الموجود لديك. عندما تقوم بتحميل نص يبدو مناسبًا لعلامتك التجارية، يقوم الذكاء الاصطناعي لدينا باستخراج نقاط الأسلوب التي ستساعد في تكرارها في الترجمات المستقبلية. إنها ابتكار يسهل تحديد ما يجعل علامتك التجارية فريدة من نوعها، ويساعد أسلوبك على التطور مع تطور صوت علامتك التجارية.
توفر لك مسارد المصطلحات الاتساق والدقة في جميع ترجماتك
استخدم DeepL مسارد المصطلحات لتحديد مدى أهمية ترجمة مصطلحات العلامة التجارية والمنتج والصناعة، مع التكيف مع السياق بحيث تظهر المصطلحات الفنية والعبارات الرئيسية للعلامة التجارية بشكل طبيعي ومؤثر في كل مرة.
يوفر DeepL مجموعة من الخيارات التي تجعل إنشاء مسرد المصطلحات التي تحتاجها شركتك أمراً سهلاً وسريعاً. يمكنك بسهولة استيراد قوائم المصطلحات الموجودة لديك، وإنشاء قوائم مصطلحات مقترحة بناءً على ترجماتك السابقة، والاختيار من قوائم محددة مسبقًا من خيارات الترجمة للمصطلحات الرئيسية في مجالات مثل التسويق والشؤون القانونية.
تجمع ملفات الأسلوب جميع تفضيلات التخصيص، مما يجعلها متاحة لفريقك للاستخدام بضغطة زر واحدة.
تمنحك ملفات الأسلوب تحكمًا كاملاً في تفضيلات التخصيص لمؤسستك. قم بإنشاء ملف الأسلوب لفريق أو مشروع معين، ثم قم بتعيين جميع المسارد وقواعد الأسلوب وذاكرات الترجمة التي تريد أن يستخدمها ذلك الفريق في ترجماته إلى ملف الأسلوب هذا. قد ترغب في أن تستخدم عقودك القانونية مصطلحات مختلفة عن تلك المستخدمة في فرق مساعدة العملاء أو فرق المنتجات. قد ترغب في أن تتبنى حملة التسويق صيغة مختلفة عن الاتصالات الداخلية. تقوم ملفات الأسلوب بضبط تفضيلات Customization hub الخاص بك وفقًا لكل حالة استخدام، بحيث توفر للموظفين الأدوات المناسبة تمامًا لمهام الترجمة الخاصة بهم.
سد الفجوة الأخيرة في جودة الترجمة
يجمع DeepL Customization Hub بين دقة وفعالية الحلول اللغوية القائمة على الذكاء الاصطناعي من DeepL والخبرة اللغوية الخاصة بعملك. تستخدم ترجمات دقيقة ومتقنة ومراعية للسياق، وتضمن أن تكون دائمًا متوافقة مع صورة علامتك التجارية. يمكن الآن لجميع أعضاء فريقك اتخاذ نفس خيارات الترجمة التي يتخذها خبراء اللغة والمحرّرون في مؤسستك.
هذا ما يجعل الترجمات مناسبة تمامًا لعملك التجاري/شركة وعلامتك التجارية.